After many years with confusion and discussions about how you should spell the name of our town, we have finally got the solution.
We hope that everybody will start using this official spelling for "Makry-Gialos" village in Crete Island.
So there will not be any more confusion.
Η ΣΩΣΤΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΚΑΙ Η ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ΤΟΥ "ΜΑΚΡΥ-ΓΙΑΛΟΥ".
Ενα πολύ σοβαρό πρόβλημα σχετικά με την σωστή γραφή στα Ελληνικά και την μεταγραφή στα Λατινικά του ονόματος της πόλης μας, βρίσκει τη λύση του.
Επιτέλους ήλθε η λύση του με την τοποθέτηση της παραπάνω πινακίδας, στην είσοδο της πόλης μας, απο τη Νομαρχία Λασιθίου, με τη σωστή ορθογραφία και ορθοφωνία.
Το σοβαρό αυτό πρόβλημα, των πολλαπλών ονομάτων, είχαμε εντοπίσει και επισημάνει στις αρχές, τουλάχιστον τρία χρόνια πρίν. Και τις πολύ αρνητικές επιπτώσεις που είχε, κυρίως για την ανάπτυξη του τουρισμού στο τόπο μας.
ΘΕΡΜΗ ΠΑΡΑΚΛΗΣΗ:
Προς όλες οι αρχές και τούς πολίτες να χρησιμοποιούν πλέον μόνο τον παραπάνω αλφαβητισμό, και τη σωστή του μεταγραφή του στα Λατινικά, σε όλα τα Δημόσια έγγραφα ή αναφορές.
Ελληνικά, Μακρύ-Γιαλός και Makry-Gialos στα Λαττινικά.
Ωστε να σταματήσει κάποτε το φαινόμενο που πελάτες που ήθελαν να κάνουν διακοπές στο Μακρύ-Γιαλό της Κρήτης, και έκλειναν πτήσεις για Κρήτη, και την ίδια στιγμή έκλειναν ξενοδοχείο στο Μακρύγιαλο της Πιερίας ή στο Μακρύ Γιαλό της Κεφαλονιάς, που ειναι και εκεί τουριστικά μέρη με ωραίες παραλίες, αλλά δεν έχουν το ζεστό κλίμα και την ζεστή φιλοξενία των κατοίκων του Μακρύ-Γιαλού της Κρήτης.
No comments:
Post a Comment